No exact translation found for الصراع العمالي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الصراع العمالي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These countries share other weaknesses as well: excessivefiscal deficits, above-target inflation, and stability risk(reflected not only in the recent political turmoil in Brazil and Turkey, but also in South Africa’s labor strife and India’spolitical and electoral uncertainties).
    وتشترك هذه البلدان في نقاط ضعف أخرى أيضا: العجز الماليالمفرط، والتضخم الأعلى من الهدف المحدد، والمخاطر الخاصة بالاستقرار(والتي لا تنعكس في الاضطرابات السياسية الأخيرة في البرازيل وتركيافحسب، بل وأيضاً في صراع العمالة في جنوب أفريقيا والشكوك السياسيةوالانتخابية في الهند).
  • Improving the material conditions of conflict-affected people through employment promotion is an essential aspect of long-term peacebuilding and invaluable for the reintegration of refugees and internally displaced persons.
    ويمثل تحسين الأوضاع المادية للسكان المتأثرين بالصراع بتشجيع العمالة جانبا أساسيا من جوانب بناء السلام على المدى الطويل وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا.
  • Fortunately, however, we have decided to move beyond that social, labour and communal struggle to a new electoral struggle so that we ourselves can resolve social, economic and structural problems.
    ولكنا، من حسن الطالع، قررنا أن نتجاوز ذلك الصراع الاجتماعي والعمالي وفيما بين الجماعات المحلية، لكي ننخرط في صراع انتخابي جديد حتى يمكننا أن نحل بأنفسنا المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والهيكلية القائمة.
  • Thanks to democracy, social struggle, and workers’ unions,together with the political efforts of social democracy, theinhumanity of the system was partly softened.
    وبفضل الديمقراطية، والصراع الاجتماعي، والنقابات العمالية،إلى جانب الجهود السياسية التي بذلتها الديمقراطية الاجتماعية، أصبحتقسوة النظام وعدم إنسانيته أخف وطأة جزئياً.
  • The intensity of the conflict had put the lives of humanitarian and relief workers at serious risk and Agency staff had performed admirably.
    وأضافت أن حدة الصراع قد عرَّضت حياة عمال المساعدات الإنسانية والإغاثة لخطر شديد وأن موظفي الوكالة قاموا بعملهم بطريقة تدعو إلى الإعجاب.
  • There are places in the world where the rights of children are under threat from poverty, disease, forced recruitment, their use as soldiers in armed conflicts, sexual exploitation, child labour, violence, abuse and discrimination.
    وهناك أماكن في العالم تتعرض فيها حقوق الأطفال للتهديد جراء الفقر، والمرض، والتجنيد الإجباري، واستخدامهم كجنود في الصراعات المسلحة، والاستغلال الجنسي، وعمالة الأطفال، والعنف، والإيذاء، والتمييز.
  • The research covers impact assessments, constitutional reform and development of legislation, self-management, land rights and natural resources, customary law, conflict prevention and resolution, development cooperation, employment and traditional economies, health and education.
    وتشمل البحوث تقييمات الأثر، والإصلاح الدستوري، وتطوير التشريعات؛ والإدارة الذاتية؛ وحقوق تملك الأراضي والموارد الطبيعية؛ والقانون العرفي؛ ومنع نشوب الصراعات وتسويتها؛ والتعاون الإنمائي؛ والعمالة والاقتصادات التقليدية؛ والصحة، والتعليم.
  • There is international consensus on goals designed to reduce infant and under-five mortality and child malnutrition, to improve education and adult literacy, to achieve gender equality, to provide access to safe drinking water and sanitation, and to protect children from HIV/AIDS, armed conflict, child labour, sexual exploitation and abuse.
    وهناك توافق دولي في الآراء على الأهداف المتعلقة بتقليل عدد وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وسوء تغذية الأطفال، وتحسين التعليم، ومحو أمية الكبار، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة وعلى المرافق الصحية، وحماية الأطفال من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصراعات المسلحة، وعمالة الأطفال، والاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
  • Sub-Saharan Africa, where poverty, malnutrition, unemployment, under-employment and conflict had led to a significant shortfall in health and educational services, continued to present the world with the most formidable and daunting development challenges.
    كما أن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث كان من نتيجة الفقر وسوء التغذية والبطالة والعمالة الناقصة والصراع حدوث عجز جسيم في خدمات الصحة والتعليم، لاتزال تواجه العالم بأشد التحديات الإنمائية هولا وتثبيطا للعزائم.
  • In the last several years, the Gender Equality Department at the Ministry of Labor and Social Policy has continually been realizing a large number of priorities defined in the National Action Plan for Gender Equality, especially in the area of women's human rights, then the role of women in government and in decision making bodies, women in media, women and armed conflicts, women and employment, women and social protection.
    خلال السنوات القليلة الماضية، قامت إدارة المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، بصفة مستمرة، بإنجاز المهام المتعلقة بعدد كبير من الأولويات المحددة في الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين، لا سيما في مجالات حقوق الإنسان للمرأة، ودور المرأة في الهيئات الحكومية وهيئات صنع القرار، ودور المرأة في وسائط الإعلام، والمرأة والصراعات المسلحة، والمرأة والعمالة، والمرأة والحماية الاجتماعية.